韋恩.考馬里.魏斯萊克 Wayne Kaumualii Westlake
《HULI》 ,1979,手印膠板與印章
梅利.西夷(Mei-Li Siy)和理查.濱崎(Richard Hamasaki)收藏
展出地點:小地方 SEAMS
在夏威夷語中,「huli」一詞喚起許多層次和因上下文而 變的多重語意。作曲家瑪莉.卡瓦納.普奎和語言學家賽謬爾・埃爾伯特在他們合著的夏威夷語字典裡,為這個字紀錄了以下定義:轉彎、顛倒;彎腰,如一個碎浪;改變 一個觀點或生活方式;尋找、搜索、探索、尋求、研讀; 部分,如城鎮、地方和房屋;種植用的芋頭根部。
在 1970 年代,「HULI」是個遍及夏威夷群島的號召口 號――與堅定的信念一起被寫在紙版告示、床單布條上, 於靜坐、舉牌示威、遊行、抗議,和廣播等場合中疾呼。 在夏威夷原住民文化重新覺醒的過程中,要求增加自決權 和對抗太平洋上的美國帝國的行動是很常見的。1979 年, 同為詩人、譯者、記者和教師的夏威夷原住民韋恩.考馬里.魏斯萊克將當時的能量引導至一個樸素的印刷品上,把四個字母以黑色墨水手工印製在紙上―― 《HULI》。魏斯萊克將字體反轉和顛倒,這簡單又不安穩的動作,體現了其轉化潛能,讓讀者即使不 理解其語義也能感受到其含義。在四十年後的今日,《HULI》仍概括指涉為系統性改革所持續進行的基層工作。
《HULI》之所以能夠以現在的形式呈現,要感謝魏斯萊克的前夥伴梅利.西夷,和他的朋友及合作者「紅 跳蚤」理查.濱崎,他同時也是《魏斯萊克:韋恩.考馬里.魏斯萊克詩集(1947-1984)》的副編輯, 此書於 2009 年,由夏威夷大學出版社首次出版。
當我們皆為自己的信仰而努力時,願死者能藉由生者說話,而生者反之亦如是。E hoʻohuli(夏威夷語「改變」)!
-策展人|德魯.卡胡安那.鮑德里克 Drew Kahuʻāina Broderick +喬許.譚剛 Josh Tengan
韋恩.考馬里.魏斯萊克 Wayne Kaumualii Westlake
(1947 年生於夏威夷毛伊島拉海納,1984 年卒於夏威夷希洛)於歐胡島長大,曾是夏威夷詩人、記者、 教師、藝術家、學者和行動主義者。他於夏威夷大學研讀中國文學並於此得到學士學位。在他去世前, 魏斯萊克創造了創新的作品形式:他翻譯道家經典文學和日本俳句,並將他源自夏威夷的傳統觀點交織 於寫作和藝術中。他在世時發表的詩選是個 32 頁限量出版的抄本,由小型出版社獨立出版。其過世後 的選輯《魏斯萊克:韋恩.考馬里.魏斯萊克詩集(1947-1984)》,由梅利.西夷和理查.濱崎編輯(夏 威夷大學出版社,2009),囊括了將近 200 首詩,其中許多未曾公開發表。